
Photomontage extrait du site Internet du musée Bellerive.
Les créations de la montréalaise Ying Gao sont exposées aux côtés de celles de Chanel Haute Couture, Issey Miyake, John Galliano et la Maison Martin Margiela en Suisse.
Dans le cadre de Pap(i)er Fashion du musée Bellerive de Zurich, Ying Gao présentera des pièces de sa collection Walking City. Chez Ying Gao, le vêtement se fait interactif et réagit donc à celui qui le porte comme à l’environnement qui l’entoure.
Les innovations technologiques qui séduisent la designer montréalaise s’ancrent dans la réflexion de l’exposition. Pap(i)er Fashion au rôle joué par le papier dans la mode.










gillesmenard
27 avril 2010
16h20
Pourquoi pas ”PAPIER MODE” ou ”MODE PAPIER” ????
Encore de la marchandisation en Anglais.
anicoud
27 avril 2010
16h27
@gillesmenard : Je n’ai pas vu de version française du site mais je me permets de souligner que l’exposition a lieu à Zurich, en Suisse et que je ne suis pas sûre que l’on puisse appliquer à la Suisse la réalité québécoise de l’anglais/français. Enfin, je reste quant à moi prudente face à cette extrapolation…
belisaire
27 avril 2010
17h21
@anicoud: saaagggeee décision….
gillesmenard
27 avril 2010
18h57
@anicoud
Vous avez raison,c’est juste moi qui me suis emporté.J’ai comme une allergie de toutes ces tournures à l’anglaise tout le temps.C’est comme une maladie telle le virus du ”effectivement”.
simonon
28 avril 2010
07h20
La Suisse est tri- voire quadri-lingue, et confédérale.
Mais en Suisse comme ailleurs, l’anglais est la langue “fashion”, de sorte que là-bas comme ailleurs, les lèche-culs patentés s’y vautrent. S’il fallait attendre un peu de créativité, de colone vertébrale et d’indépendance de la part des attachés presse et équipes de marketing, il faudrait renouveler ces équipes à environ 100%.
Cela dit, il est épatant que Ying Gao se trouve dans le voisinage de Margiela, un créateur vraiment intéressant, qui s’est pas mal exercé chez Dior si je me rappelle bien, et qui produit de fort jolies choses. Mais je n’avais jamais constaté que la qualité des tissus de Margiela à proprement parler valait la peine d’être soulignée.
anicoud
28 avril 2010
08h10
@simonon: Effectivement tout le monde sait qu’en Suisse, plusieurs langues sont parlees. Mais est-ce que cela veut dire qu’un Musee de Zurich, qui publie son site Internet en anglais et en allemand, doit le faire aussi en francais? Je n’en sais rien. Je ne sais pas si vous avez pris le temps de cliquer sur le lien vers le site de l’exposition, elle s’appelle comme cela mais tout le texte qui s’y rattache est en anglais. Ce n’est donc pas forcement lie au marketing.
swissmade
28 avril 2010
10h15
Malheureusement, le français perd du terrain en Suisse et c’est particulièrement vrai à Zurich où l’enseignement de la seconde langue est passé à l’anglais.
http://www.lematin.ch/actu/suisse/zurich-bannit-francais-258905?page=1
C’est une situation que je déplore. Pourtant, l’enseignement du français en suisse alémanique se passait mieux que l’enseignement de l’allemand en suisse romande. Dans ma famille suisse alémanique, nombreux sont ceux qui parlent bien le français. Chez les suisses romands c’est un peu plus compliqué car l’allemand (parlé) que l’on apprend à l’école n’est pas le même que celui qui est parlé par les suisses alémaniques (Schwyzerdütsch).
gl000001
28 avril 2010
13h09
La langue est secondaire quand on sirote un vin du pays dans un resto sur un quai à Villeneuve sur le bord du lac Léman. Les cygnes tout blanc en bas et les pics (de montagne) tous blanc en haut nous interpellent dans la langue universelle de la beauté.
Le site web du musée national de la Suisse est disponible en 5 langues. Quel beau musée.
http://www.revue.ch/sp
felicio_di_parma
28 avril 2010
15h38
Un collègue suisse m’a deja dit que le français est en perte de vitesse en Suisse !
Enfin, c’est selon….
@anicoud: Vous avez vu le nouvel ARMANI HOTEL DUBAI ? une vraie beauté architecturale, j’adore l’aspect minimaliste et élégante des créations d’Armani ;)
simonon
28 avril 2010
16h23
“Mais est-ce que cela veut dire qu’un Musee de Zurich, qui publie son site Internet en anglais et en allemand, doit le faire aussi en francais?”
C’est une vraie question. Disons qu’elle se pose vraiment depuis quelques années. Les Suisses, au lieux d’apprendre leur langues nationales officielles, n’apprennent que l’anglais et se parle dans cette langue non-suisse.
J’y vois un appauvrissement pour eux et un appauvrissement global.
Mais vous avez raison de rappeler implicitement que cet appauvrissement n’est pas d’abord le fait des lèches-cul du marketing.
S’agissant de ce site et de ce cas bien particulier, il est difficile de répondre à votre question. Dans ces milieux, il n’est pas rare que l’anglais soit devenu la seule langue légitime de communication, dans des milieux qui se veulent “mondialisés” et sans frontière.
simonon
28 avril 2010
16h25
Aucun Suisse ne dirait comme l’un des intervenants de ce blogue que “La langue est secondaire”…
Les Francophones complexés tiennent typiquement ce genre de discours décérébré, qu’il ne faut surtout pas prêter aux Suisses en général, qui valent mieux que ça.
gillesmenard
28 avril 2010
17h52
@anicoud
”En effet”tout le monde sait cela!
gillesmenard
28 avril 2010
17h53
@gl000001
Très beau site internet.
gl000001
28 avril 2010
18h59
Bla bla bla Simonon. “Clarify and confirm” avant de dire des choses du genre. Je me remémorais seulement un très beau souvenir de la Suisse.
J’ai entendu un groupe d’harmonies vocales à Grindelwald. Ils chantaient en allemand et c’était également très beau.
A mon hotel, on parlait anglais du Texas et d’Angleterre, québécois, espagnol et allemand au bar-b-q organisé par nos hôtes. Quelqu’un disait quelque chose et ça se traduisait dans toutes ces langues.
En République Dominicaine, au resto japonais du tout-inclus, nous discutions entre mon épouse quasi-unilingue francophone, moi bilingue, un couple de Chicago originaire de Pologne, une dame Ukrainienne (ukrainiens et polonais peuvent se comprendre) et son mari russe.
J’ai eu plein de belles expériences dans d’autres pays sans que le “problème” de la langue soit trop grand. Respirons par le nez s.v.p.
gl000001
28 avril 2010
20h26
Je m’étais complètement trompé de lien. Voici celui du musée national Suisse en 4 langues.
http://www.musee-suisse.ch/f/zuerich/index.php
gl000001
28 avril 2010
20h36
Un autre site suisse incontournable. Ils montrent tellement de belles places à visiter. J’y ai passé des heures pour préparer mon voyage. BonjourQuébec.com est très bien, mais le site Suisse est excellent.
http://www.myswitzerland.com/fr/accueil.html
simonon
29 avril 2010
06h41
gl000000000000000001
“bla bla bla” dites-vous?
Remarquablement articulé…
Êtes-vous sûr de vouloir vous compromettre et vous ridiculiser dans un débat avec une personne plus cosmopolite et plus polyglotte que vous, une personne qui connaît sans doute mieux la Suisse-même que vous?
En outre, votre intervention est déjà hors-sujet, alors peut-être ne devriez-vous pas prendre encore plus de risques inconsidérés.
C’est vous qui voyez.
swissmade
29 avril 2010
09h21
@gl000001
Je ne sais pas où vous voulez en venir. La langue est effectivement secondaire lorsqu’on est un touriste. Il en va tout autrement lorsqu’on est un résident de la place.
Le premier site dont vous faites mention est le site de la revue des Suisses de l’étranger. C’est une revue qui est envoyée à chaque Suisse qui réside à l’étranger. Rien d’étonnant qu’elle soit en plusieurs langues.
Le musée Suisse Le premier site dont vous faites mention est le site de la revue des Suisses de l’étranger. C’est une revue qui est envoyée à chaque Suisse qui réside à l’étranger. Rien d’étonnant qu’elle soit en plusieurs langues.
Rien de plus normal que le site d’un musée national soit disponible dans les langues nationales.
gl000001
29 avril 2010
10h44
@Simonon
Vous vous êtes ridiculisé vous-même en me traitant de “complexé et décérébré”. Et je ne fais pas de compétition avec personne. Comme je disais, si vous aviez pris la peine d’essayer de comprendre ce dont je parlais, on en serait pas rendu là.
simonon
29 avril 2010
11h39
gl00000000001
Je crains qu’on comprenne assez bien ce que vous dites mais ça reste candide et hors sujet.
Et on n’en est “rendu” nulle part; respirez par le nez, tranquillement.
Nous sommes tous ravis que vous ayez apprécié la Suisse. Un bon conseil: si vous repassez par Zurich, n’allez pas ânonner que la langue n’a aucune importance…
gl000001
29 avril 2010
12h00
Et il continue à insulter et il continue à ne pas vouloir comprendre.
Bonne journée quand même Simonon.
simonon
29 avril 2010
12h00
gl00000000001
Et enfin, si vous vous sentez vraiment en forme aujourd’hui, demandez-vous un instant ce qui rend possible en dernière analyse le genre d’expérience agréable et enrichissante que vous décrivez plus haut.
(”Ils chantaient en allemand et c’était également très beau.A mon hotel, on parlait anglais du Texas et d’Angleterre, québécois, espagnol et allemand au bar-b-q organisé par nos hôtes. Quelqu’un disait quelque chose et ça se traduisait dans toutes ces langues.”)
gl000001
29 avril 2010
19h58
@Simonon
Vous savez, déformer les noms des blogueurs est considéré par beaucoup de gens comme une insulte.
Quant au reste de ce que vous dites, je n’ai pas de temps à perdre avec vos tentatives humoristiques ratées.
Toutes vos interventions dans ce blogue sauf une, ont insulté quelqu’un. Il faudrait vraiment travailler là-dessus. Si c’est ça être cosmopolite, j’aime autant me trouver un trou au fin fond d’un bois.
anicoud
4 mai 2010
16h55
@simonon: Je crois tout simplement qu’à un certain moment, certains échanges n’ont plus lieu d’être et qu’il faut savoir passer à autre chose, surtout quand on tombe dans les insultes gratuites.